百度翻译,很囧很“智能”
近日,百度推出了免费的翻译服务——百度翻译。目前提供中英文的互译、单词查询功能,最多支持1000字的长篇翻译。
不过,这个号称“智能”的翻译,并不太智能,效果甚至“不堪入目”。“百度”一词竟然被翻译成“Hundred degree”,真是无语了。
不多说,看截图(点击可放大):
翻译“百度”一词的对比:
追随我心,乘月待晓
近日,百度推出了免费的翻译服务——百度翻译。目前提供中英文的互译、单词查询功能,最多支持1000字的长篇翻译。
不过,这个号称“智能”的翻译,并不太智能,效果甚至“不堪入目”。“百度”一词竟然被翻译成“Hundred degree”,真是无语了。
不多说,看截图(点击可放大):
翻译“百度”一词的对比:
注意早点休息,不要熬夜太晚
一比较就知道谁真的很“智能”了。会说不如会做。翻译软件是现在非常需要的,各行各业,如能真正理解人的意思的话,那就太方便了。
不过,那样的话,给许多人提供结业机会的软件,有可能会使许多人失去饭碗。
早上好翻译成the morning is good
晕了